Open Recrutment Translator

Dear kawan-kawan terkasih,

Dengan mulai sibuknya saya juga di dunia nyata dan sedikit terhambat dengan pekerjaan subbing maka saya membuka kesempatan untuk kalian yang lumayan jago dalam berbahasa Inggris, tidak perlu terlalu fasih juga yang penting suka dan mau belajar dalam menerjemahkan sesuatu. Maka saya membuka kesempatan untuk kita saling bekerja sama menerjemahkan film-film dengan hasil yang terbaik, dan juga kualitas yang terbaik...

Yang terpenting saya butuhkan adalah adanya kemauan dalam diri kalian dalam membantu menerjemahkan, bila kemauan itu tidak ada, saya sarankan jangan mendaftar karena pekerjaan menerjemahkan bukanlah pekerjaan yang mudah dan gampang. Butuh waktu dan ketelitian dalam mengartikan ucapan kata-kata, dan membutuhkan waktu untuk sabar menerjemahkan bukan asal cepat jadi sehari. Bukti kegagalan saya dalam menerjemahkan asal cepat jadi sehari adalah The Last Airbender (2010) yang membuat saya juga sedikit menyesal dengan hasilnya. Tapi walau begitu, diluaran pun malah juga jadi "asal cepat saji" karena saya sudah keluarkan duluan. Karena itu saya mau memberikan yang terbaik untuk yang lainnya, dan bila ada yang juga tertarik membantu, saya sangat berterima kasih atas waktunya yang diberikan.

Bila ada yang tertarik, segera hubungi saya di email: prissy4869@gmail.com dengan subject: Join Translator...

Terima kasih and good day fellas!!

Blog Widget by LinkWithin

4 Response to "Open Recrutment Translator"

  1. Muh azhie says:
    9 November 2010 00.10

    Wah bagus juga sob... ^_^

    salam kenal sesama Indonesia fansub.. ^_^


    Regards

    Narutobleachlover

  2. prissy4869 says:
    9 November 2010 00.28

    wah, salam kenal juga...

    wah, bro dari fansub anime yaah?? hahaha... Saya sebenernya lebih banyak ke film-film barat bro, dan untuk anime belum begitu turut andil dalam penerjemahannya... Ini aja diajak gabung ama DCTP baru2 aja, cuman buat translate film-nya DC yg terbaru... Hehehe, kebanyakan lebih suka film-film barat tapi gak menutup kemungkinan mencoba dunia anime juga setelah DC, hehehe...

    Salam kenal juga bro...

    prissy4869

  3. gio Says:
    25 Desember 2010 18.02

    saya pengen gabung translator dong...
    johncaponex@gmail.com

  4. Anonim Says:
    2 Juni 2011 23.34

    maaf newby mau tanya neh, keuntungannya jadi translator iru apa yah bos, apa ada kompensasi yg didapat, sebab jika mentranslate movie secara serius dengan sepenuh hati, apalagi serial film, tentunya akan memakan waktu cukup lama, hanya ingin tahu saja, thanks

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Posting Komentar

BLOG INI HANYA BERISI SUBTITLE CONTOH YANG SAYA BUAT, BELUM SEPENUHNYA OKE DAN BENAR TAPI SANGAT DIHARAPKAN KOMENTAR ANDA UNTUK KEMAJUAN SAYA. UNTUK FIX-NYA ANDA BISA LIHAT DI PRISSY SUBS DAN DI DUKUNG OLEH SPYSHARING. TERIMA KASIH.
BLOG INI HANYA BERISI SUBTITLE CONTOH YANG SAYA BUAT, BELUM SEPENUHNYA OKE DAN BENAR TAPI SANGAT DIHARAPKAN KOMENTAR ANDA UNTUK KEMAJUAN SAYA. UNTUK FIX-NYA ANDA BISA LIHAT DI PRISSY SUBS DAN DI DUKUNG OLEH SPYSHARING. TERIMA KASIH.
Up